close

趁著今天上智慧財產權很無聊的時候,
爬了一下文,爬著爬著突然想爬爬華語教學版
為何會突然想爬,老實說之前從來沒想過
只是因為現在班上有兩名外籍同學,
看了一些文章和實際情況比對後,的確發現有些問題是存在的

到底用注音比較好還是拼音法比較好?
我覺得真的是看情況.

像我的印尼同學sony,他就蠻勤奮在學注音,因此講話也比較標準就像我們一樣
而另一個捷克同學馬丁,他就堅持拼音對他來說比較容易,當然講話就沒那麼標準

想到這點實在也是覺得心裡很複雜
即便學會了怎麼說,終究還是沒有辦法全盤瞭解一國的文化

就像那時候在Valleyfair,儘管和瓜瓜人學了一點片面的西班牙文
但事實上差的天方地遠

不知道要在一個外地生活多久才能夠融入那個文化


馬丁說捷克語至少要在捷克生活五年才能夠和當地人溝通
那中文呢?他的一位朋友在我們學校博班,待了五年中文的確講得嚇嚇叫

但文化面呢?
就像他們要在台灣學習多久才能真正懂我們的笑點一樣的困難

語言 真的是一門好高深好高深的東西。

arrow
arrow
    全站熱搜

    sweetohmygod 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()